Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride … 10 Filmtitel, die viel zu lang sind
Einst waren Filmtitel konkrete Beschreibungen des Inhalts: Arbeiter verlassen die Lumiere-Werke. Heute gilt: Spannend, wenn Regisseure etwas zu sagen haben – es sei denn, sie tun das alles im Titel. Wie diese Beispiele (von kurz zu lang).
Die Namensfindung lief ungefähr so: „Männer in Frauenkleidung sind ja total verrückt, voll die Julie Newmar-Fans und quatschen immer ewig rum, das muss der Titel dem Publikum vermitteln!“
Ich habe die Theorie, dass die Wahrscheinlichkeit, dass ein Originaltitel Wort für Wort korrekt für den deutschen Verleih übersetzt wird, proportional zur Blödheit des Originaltitels steigt. Warum statt "noch immer" nicht einfach "2"?
Dieses Meisterwerk wird aus gutem Grund meist schlicht "Dr. Strangelove" genannt. Kubrick hat den Titel sicher absichtlich zu lang gemacht. So wie er in Barry Lyndon absichtlich langweilt oder einen in Space Odyssee mit dem fiesen Piepton traktiert.
Unglaublicher als der Umstand, dass diese Story reichlich schmalzig verfilmt wurde, ist, dass sie trotz des Titels Erfolg hatte und Leute dafür loszogen: die einen ins Kino, die andern auf den titelgebenden Berg/Hügel.
Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask
Nur echt mit dem *. Gibt es sonst noch Filmtitel mit einem *? Hat Woody das * wegen seines Seltenheitswerts verwendet? Ist der Titel so lang, weil Spießer sich beim Kartenkauf an der Kinokasse genieren sollten?
Die Verlorene Ehre der Katharina Blum oder: Wie Gewalt entstehen und wohin sie führen kann
Nach diesem moralinsauren Filmtitel sind wir alle tödlich gelangweilt und haben etwas Wichtiges gelernt: Gewalt entsteht aus Überdruss und kann dahin führen, dass die Hälfte eines Titels einfach abgehackt wird.
Vollständiger Titel: siehe Poster. Für eineTragikkomödie ist dieser Name total creepy. Gleichzeitig klingt er nach einem nörgeldnen Beschwerdeton. Einen echten Harry Kellerman scheint es nicht zu geben. Also, who the fuck is Harry?
Lest, wenn ihr soviel Zeit habt, den englischen Originaltitel, aber: Spoiler! Der verrät das Ende. Noch ein Filmemacher, der sich nicht für einen von zwei potenziellen Titel entscheiden wollte. Da die beiden Titelalternativen jede für sich sowieso schon zu lang sind: was soll's, wenn schon, denn schon.
Unzweifelhaft war es ein Studioboss ohne Sinn für die hehre Kraft epischer Worthülsen, der den verstümmelten Alternativtitel Viking Women anordnete. Ach, Roger Corman, man kann ihm nicht böse sein.
Der einschläfernde Titel hat etwas von Sadismus, was zum Inhalt passt. Vielleicht ist es auch einfach Wahnsinn, was thematisch ebenfalls adäquat wäre. De Sade selbst: ein Fan langer Buchtitel. Ausnahmsweise ist die Wortflut hier clever.